Головна » 2012 » Октябрь » 19 » За дождями вослед (Н. Костецкая). Перевёл с украинского Н. Котенко
14:36
За дождями вослед (Н. Костецкая). Перевёл с украинского Н. Котенко
 

За дождями вослед
С гор спустились отары.
Древний Ужгород грезил,
Века, словно пыль отряхнув…
И о нашей любви
Пела песни София Ротару,
И туманы, как тайну,
Укрывали в распадке реку…

Встречи нить золотую
Тепловозов гудки оборвали…
Осень водит дожди.
Не осталось тепла ни на грош…
Но тот день берегу,
Как весну берегут перевалы.
Твоё слово найду
Среди гомона пихтовых рощ…

Никакие гудки
Мне разлуку теперь не накличут.
Грянет свадьбой в наш дом
Ввечеру золотой листопад…
Поселилась у сердца,
Прижилась лучезарная притча:
Без любви ни один человек 
Не уедет с Карпат.

 

  

 

 

Категорія: Закарпаття у дзеркалі літератури | Переглядів: 421 | Додав: Tetjana